Lesexpres Turks
  loginnaam

wachtwoord

je wachtwoord vergeten?
  Home | Cursus Turks | Forum | Chat | Bijles | BESTEL HET BOEK | Aanmelden

Overzicht

Toegang tot het forum is beperkt. Om bijdragen te leveren aan het forum moet je eerst inloggen.
Heb je nog geen profiel? Dan kun je je gratis aanmelden.


Onderstaand een overzicht van de berichten bij het onderwerp dat je hebt gekozen. Voel je vrij je mening te geven! De redactie heeft uiteraard het recht ongewenste bijdragen te verwijderen.

Onderwerp: vertaal service

oudere berichten weergeven

Mirjan, 20 Februari 2009:

Teşekkürler Agnes !
Bart-Jan, 26 Augustus 2010:

Dit is vrij slecht Turks, dus een Turks(e) die zelf moeilijk kan schrijven. Het is dan ook moeilijk te vertalen.

Kim benim çanım üzüyor (sic.) = Wie maakt mij bedroefd
geleceğim ama nasıl = ik wil wel komen maar hoe
sorun o zaten gelememek = het probleem is namelijk dat ik niet kan komen
özleim (sic.) = ik mis je
senide ben asım (sic.) = ik hou van jou

Het komt helaas vaak voor dat iemand op die manier geld voor een reis of verblijf probeert te regelen. Ik hoop dat dit niet het geval is.
Arnold, 2 Oktober 2010:

Mehabalar,
Ik heb onlangs ontdekt dat je heel makkelijk Turkse teksten naar het Nederlands en Nederlandse teksten naar het Turks kunt vertalen.
Dit kan via Google.
Zoek op Google Nederland, vertalen en er komt een invulveld waar je de tekst intikt.
Bovenin de balken geef je aan naar welke taal de tekst moet worden vertaald.
Werkt volgens mij correct.

Arnold
Ria, 6 Januari 2012:

onderstaande tekst is tussen mijn schoonzus en haar zoontje. wie kan het voor mij vertalen? alvast bedankt, Ria

D: anne, ay sicak mi?
G: hayir annecim ama gunes sicak.
D:ben buyunce balona binip gunesi elleyebilir miyim?
G:cok sicak annecim yanarsin
D: o zaman ben buyuyunce balona binip aya gidicem, sana getirecem ayi...

Jaap, 19 Maart 2012:

Ik heb een internet site over ons leven hier in Turkije. Krijg regelmatig vragen over papierwerk en andere zaken. hiet een mailtje in Turks maar zonder punten zonder de Turkse letters en volgens mij nog wat andere fouten.
Ik ben aan het vertalen geweest maar ben niet overtuigd. Kan iemand anders er eens naar kijken? Vast bedankt:-)

selam jaap internetten senin sayfani gorduk ama ben okumasini bilmiyorum esimin tercumesiyle anladim turkiyede yasamak kolay ama protokollarla ugrasmak zor degilmi vilaniza olanlari gorduk ve uzulduk
bizim ruyamizda turkiyede yasamak ama sizin villaya olanlar uzucu ama bu ruyamizi bozmadi
bizim ruyamiz dim veya oba cayina sifir bir arsada mustakil ev yapip oturmak buyle bir arsa hakkinda bilginiz olursa ve bizi bigilendirirseniz bizi mutlu edersiniz hemserim

hemserilerin hatice ve ronald

Hallo Jaap,
Wij hebben jou internetsite gezien maar ik kan hem niet lezen mijn man heeft hem vertaald zodat wij hem begrijpen.
In Turkije is het makkelijk wonen (leven) maar is met protocollen omgaan is moeilijk?
(Villa(niz)a) Hetgeen met jullie villa (gebeurde) zagen we en ergerde ons.
Van onze dromen in Turkije te leven, maar voor jullie en diegene in de villa is het triest maar deze droom van ons wordt niet verstoord.
Onze droom is de Dim of de Oba rivier met een vrij staand landhuis..Vraag is wonen als deze op een plot . Weet als jullie daarvan informatie ontvangen wij gelukkige landgenoot zullen zijn

Jaap, 20 Maart 2012:

Niyazi,

Ik had een klein beetje gehoopt dat jij er naar zou kijken.
Als het niet je moedertaal is en niet korect geschreven wordt het en hele uitdaging.

çok teşekkürler

Jaap
Jaap, 21 Maart 2012:

Dag Mooi mens,

Niet de moeite waard van een exuus, de Dim is een rivier die uit de Taurus (Toros) komt en naar de Middellandse zee stroomd (Ak deniz). De Dim çayi en de Oba çayi zijn bijde een erg mooi dal met b.v. picknik plaatsen.
Ook de Oba is dus niet alleen een plaats maar ook een rivier.
Kom eens kijken als je in de buurt buurt van Alanya bent.
Koffie of thee is er altijd bij ons.

Jaap

P.S
Ik zou helemaal gelukkig zijn als mijn Turks was zoals jou Nederlands
Jaap, 21 Maart 2012:

We raken een beetje off topic geloof ik

Gaat een drukke zomer worden, maar alles wat gezellig is zijn wij voor te vinden. Tegen die tijd moeten we het concreet maken. Kijk er naar uit om een keer tegenover je te zitten.

Jaap

terug naar overzicht




Gratis aanmelden

Heb je nog geen profiel?
Klik dan op 'gratis aanmelden'!



Doorzoek de pagina


www.lesexpres.nl is een website van Lesexpres, ingeschreven bij de kamer van koophandel onder nummer 64711811. Lesexpres hanteert de algemene voorwaarden van FENIT (Branche verenging IT-, Telecom-, Internet- en Office bedrijven in Nederland). Klik hier voor contactgegevens en algemene voorwaarden.